While improving our translation process we got some inconsistencies in arabian properties files. Below is a small example (1). Suddenly in the unicode escaped files parantheses balance was broken (2), while in the editor everything seemed to be ok (3).

  1. message.title = Message {0}:
  2. message.title = :{\u0627\u0644\u0631\u0633\u0627\u0644\u0629 {0
  3. message.title = :{الرسالة {0

How could this happen? There’s no voodoo going on, just bidi (bidirectional text) algorithm operating in the dark and someone editing the file without knowing about this algorithm. >> more…

Not everybody understands English and anyway for native speakers it’s much easier. conjectPM is available in 18 languages, however it wasn’t that easy to administer them, which resulted in our users not being fully satisfied:

language_chooser2

-    In some places we had a mix of native language and English
-    Some translations didn’t match the context anymore
-    Wrong country-specific mail addresses and telephone numbers showed up
-    Special characters were displayed incorrectly
-    New functionalities weren’t translated until weeks later… >> more…